<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare für drice.blog</title>
	<atom:link href="http://drice.org/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://drice.org</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Sep 2010 11:16:20 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Kommentar zu Audible launcht H&#246;rbuch-Blog von Unsere Linktipps &#8211; Kalenderwoche 35</title>
		<link>http://drice.org/2010/09/01/audible-launcht-hoerbuch-blog/#comment-1272</link>
		<dc:creator>Unsere Linktipps &#8211; Kalenderwoche 35</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Sep 2010 11:16:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://drice.org/?p=4963#comment-1272</guid>
		<description>[...] waren wir vom Blogpost von D_Rice, der bereits wenige Minuten nach unserem Bloglaunch online war. Hut ab, vor diesem Tempo  [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] waren wir vom Blogpost von D_Rice, der bereits wenige Minuten nach unserem Bloglaunch online war. Hut ab, vor diesem Tempo  [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu The Foreign Exchange &#8211; Authenticity von The Foreign Exchange &#8211; Maybe She&#8217;ll Dream Of Me &#124; drice.blog</title>
		<link>http://drice.org/2010/08/23/the-foreign-exchange-authenticity/#comment-1267</link>
		<dc:creator>The Foreign Exchange &#8211; Maybe She&#8217;ll Dream Of Me &#124; drice.blog</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 20:04:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://drice.org/?p=4911#comment-1267</guid>
		<description>[...] An dieser Stelle habe ich schon &#252;ber das kommende Album &#8220;Authenticity&#8221; berichtet. Heute ist die erste SIngle &#8220;Maybe She&#8217;ll Dream Of Me&#8221; erscheinen &#8211; wie von Foreign Exchange bereits gewohnt als kostenloser Download. Der Song kann von theforeignexchangemusic.com heruntergeladen werden. Die Seite ist aber zeitweise ein bisschen &#252;berlastet, also ein bisschen Geduld. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] An dieser Stelle habe ich schon &#252;ber das kommende Album &#8220;Authenticity&#8221; berichtet. Heute ist die erste SIngle &#8220;Maybe She&#8217;ll Dream Of Me&#8221; erscheinen &#8211; wie von Foreign Exchange bereits gewohnt als kostenloser Download. Der Song kann von theforeignexchangemusic.com heruntergeladen werden. Die Seite ist aber zeitweise ein bisschen &#252;berlastet, also ein bisschen Geduld. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Meine erste Livestream-Lesung von Jennifer</title>
		<link>http://drice.org/2010/08/28/meine-erste-livestream-lesung/#comment-1259</link>
		<dc:creator>Jennifer</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 15:53:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://drice.org/?p=4960#comment-1259</guid>
		<description>Ja, tolle Lesung. Ich konnte sogar live vor Ort sein. War wirklich sehr unterhaltsam.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ja, tolle Lesung. Ich konnte sogar live vor Ort sein. War wirklich sehr unterhaltsam.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Audible launcht H&#246;rbuch-Blog von Tweets that mention Audible launcht Hörbuch-Blog &#124; drice.blog -- Topsy.com</title>
		<link>http://drice.org/2010/09/01/audible-launcht-hoerbuch-blog/#comment-1241</link>
		<dc:creator>Tweets that mention Audible launcht Hörbuch-Blog &#124; drice.blog -- Topsy.com</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 10:07:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://drice.org/?p=4963#comment-1241</guid>
		<description>[...] This post was mentioned on Twitter by DRice and Geologin, Geologin. Geologin said: RT @d_rice: drice.blog: Audible launcht H&#246;rbuch-Blog http://5dr.de/93 #audible #blogs #h&#246;rbuch [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] This post was mentioned on Twitter by DRice and Geologin, Geologin. Geologin said: RT @d_rice: drice.blog: Audible launcht H&#246;rbuch-Blog <a href="http://5dr.de/93">http://5dr.de/93</a> #audible #blogs #h&#246;rbuch [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Nur ein einfacher &#220;bersetzer&#8230; von Phylu</title>
		<link>http://drice.org/2010/08/26/nur-ein-einfacher-uebersetzer/#comment-1171</link>
		<dc:creator>Phylu</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Aug 2010 03:52:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://drice.org/?p=4945#comment-1171</guid>
		<description>Ich wollte jetzt auch Ding empfehlen, aber das ist ja schon geschehen. Bei mir ist da eigentlich schon meist die Bedeutung, nach der ich Suche ziemlich weit oben. H&#228;ufig suche ich nach einem bestimmten englischen Wort, das mir einfach nur entfallen ist, dann finde ich es super, bei mehreren Vorschl&#228;gen das gesuchte dabei zu haben.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich wollte jetzt auch Ding empfehlen, aber das ist ja schon geschehen. Bei mir ist da eigentlich schon meist die Bedeutung, nach der ich Suche ziemlich weit oben. H&#228;ufig suche ich nach einem bestimmten englischen Wort, das mir einfach nur entfallen ist, dann finde ich es super, bei mehreren Vorschl&#228;gen das gesuchte dabei zu haben.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Meine erste Livestream-Lesung von Tweets that mention Meine erste Livestream-Lesung &#124; drice.blog -- Topsy.com</title>
		<link>http://drice.org/2010/08/28/meine-erste-livestream-lesung/#comment-1141</link>
		<dc:creator>Tweets that mention Meine erste Livestream-Lesung &#124; drice.blog -- Topsy.com</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Aug 2010 20:50:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://drice.org/?p=4960#comment-1141</guid>
		<description>[...] This post was mentioned on Twitter by DRice, Inga. Inga said: drice.blog: Meine erste Livestream-Lesung http://5dr.de/90 #b&#252;cher #internet #video http://goo.gl/fb/PHNo3 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] This post was mentioned on Twitter by DRice, Inga. Inga said: drice.blog: Meine erste Livestream-Lesung <a href="http://5dr.de/90">http://5dr.de/90</a> #b&#252;cher #internet #video <a href="http://goo.gl/fb/PHNo3">http://goo.gl/fb/PHNo3</a> [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Sebastian Fitzek Livestream-Lesung von Meine erste Livestream-Lesung &#124; drice.blog</title>
		<link>http://drice.org/2010/08/24/sebastian-fitzek-livestream-lesung/#comment-1139</link>
		<dc:creator>Meine erste Livestream-Lesung &#124; drice.blog</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Aug 2010 20:26:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://drice.org/?p=4939#comment-1139</guid>
		<description>[...] ein paar Tagen habe ich hier darauf hingewiesen, dass heute Abend bei lovelybooks eine Livestream-Lesung mit Sebastian Fitzek [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] ein paar Tagen habe ich hier darauf hingewiesen, dass heute Abend bei lovelybooks eine Livestream-Lesung mit Sebastian Fitzek [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Nur ein einfacher &#220;bersetzer&#8230; von Tino</title>
		<link>http://drice.org/2010/08/26/nur-ein-einfacher-uebersetzer/#comment-1112</link>
		<dc:creator>Tino</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Aug 2010 15:01:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://drice.org/?p=4945#comment-1112</guid>
		<description>Ich habe diese Anleitung auch sofort umgesetzt und nutze diese Form der &#220;bersetzung &#252;ber das Panel schon eine Weile. Wirklich sehr schnell und einfach. Es wird sozusagen ein Server auf dem Localhost mit der W&#246;rterdatenbank angesprochen. Somit brauch man auch keine Internetverbindung.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich habe diese Anleitung auch sofort umgesetzt und nutze diese Form der &#220;bersetzung &#252;ber das Panel schon eine Weile. Wirklich sehr schnell und einfach. Es wird sozusagen ein Server auf dem Localhost mit der W&#246;rterdatenbank angesprochen. Somit brauch man auch keine Internetverbindung.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Bundesliga-Spielplan f&#252;r den Kalender von Chris</title>
		<link>http://drice.org/2010/07/21/bundesliga-spielplan-fur-den-kalender/#comment-1089</link>
		<dc:creator>Chris</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Aug 2010 11:01:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://oshelpdesk.org/?p=3714#comment-1089</guid>
		<description>Der Spielplan der Champions League ist nun auch verf&#252;gbar.
Vorbeischauen lohnt sich!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Der Spielplan der Champions League ist nun auch verf&#252;gbar.<br />
Vorbeischauen lohnt sich!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar zu Nur ein einfacher &#220;bersetzer&#8230; von drice</title>
		<link>http://drice.org/2010/08/26/nur-ein-einfacher-uebersetzer/#comment-1080</link>
		<dc:creator>drice</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Aug 2010 21:20:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://drice.org/?p=4945#comment-1080</guid>
		<description>es liefert noch X weitere Bedeutungen in Zusammensetzungen mit anderen Worten. Genau das ist das was ich nicht will. Das war der Punkt warum mir (ich glaube) Gnome Translate auch nicht gefallen hat.

Bei den paar Worten die ich zum Testen damit gesucht hatte wurden mir immer zuerst irgendwelche zusammengesetzten Worte angezeigt und ich musste dann immer erst ewig scrollen um zur eigentlichen Bedeutung des Wortes zu kommen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>es liefert noch X weitere Bedeutungen in Zusammensetzungen mit anderen Worten. Genau das ist das was ich nicht will. Das war der Punkt warum mir (ich glaube) Gnome Translate auch nicht gefallen hat.</p>
<p>Bei den paar Worten die ich zum Testen damit gesucht hatte wurden mir immer zuerst irgendwelche zusammengesetzten Worte angezeigt und ich musste dann immer erst ewig scrollen um zur eigentlichen Bedeutung des Wortes zu kommen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
